TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

248 months ago

Amali (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

altura útil

Context:

Altura máxima útil del pozo de

Keywords:

cálculos hidráulicos

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

247 months ago

  See profile wrote:

optimal/ideal height

248 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Effective depth

My comment:

That's catches the meaning better

The asker rated this answer best

248 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Effective depth

My comment:

That's catches the meaning better

The asker rated this answer best

248 months ago

Prabir Mudaliar  See profile wrote:

Optimum Height

248 months ago

Prabir Mudaliar  See profile wrote:

working height

My comment:

However if it is a well down the ground, it should be "working depth".

248 months ago

Prabir Mudaliar  See profile wrote:

working depth

My comment:

Lo he encontrado en el Eurodicautom y hay bastantes textos en los que aparecen este término relacionado con hidráulica.