TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

110 months ago

Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

no sé qué tengan de buenos para ti

Context:

- ¡Estás tarde de nuevo, Eva!

- Buenos días, Amanda.

- ¡No sé qué tengan buenos para ti! Don Pablo te espera en su oficina, prima!

- ¡Gracias, prima, enseguida voy!

Eva se apresuró a la oficina de su tío Pablo.

Eva is always later for work at her family's company.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

110 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

Not sure what will be good about it for you!

My comment:

I am trying to emulate the conversational tone by omitting "I am" at the beginning of the response from the cousin. I note the presence of the exclamation marks.

110 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

I don't Know if it will be a good one for you

My comment:

As a reply to "good morning", since Don Pablo has summoned her to his office, probably to tell her off.

The asker rated this answer best