TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

106 months ago

Barbara R Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

avoir une contrainte dynamisante

Context:

Liste non exhaustive bénéfices pour le participant en tant que personne:

Consentir librement à avoir une contrainte dynamisante.

"Stimulating constraint" sounds off to me. Thanks.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

106 months ago

  See profile wrote:

Having a motivated contrainte

106 months ago

  See profile wrote:

within stimulating limits

106 months ago

martynback  See profile wrote:

to work within an energizing framework

Comments by other colleagues on this answer:

106 months ago

martynback  See profile wrote:

Working within a framework or within a set of rules can indeed be a source of energy for a group.

106 months ago

martynback  See profile wrote:

I like it!

The asker rated this answer best

be able to contain your own energy/dynamism

My comment:

Imposing limits on someone's energy/dynamism? Imposing a stimulating constraint seems to be an oxymoron, but maybe exercising ones own constraint is what's meant?