TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

99 months ago

rosa (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Pin

Context:

Pin and lottery ticket sale

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

99 months ago

Hedi Nasri  See profile wrote:

code pin

99 months ago

martynback  See profile wrote:

Vente de pin's et de billets de loterie

My comment:

Spelt either "pins" or (more commonly) pin's in French. The word "broche" refers to a piece of jewellery. Novelty pins are just called "pin's".

Comments by other colleagues on this answer:

99 months ago

martynback  See profile wrote:

IGNORE THIS! Plaisirsdelavie is correct! You buy a PIN number that enters you into the lottery.

99 months ago

martynback  See profile wrote:

So it should be : "Vente de [codes] PIN et de billets de loterie".

99 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

ventes de broches et de billets de lotterie

My comment:

The original was in German: Pin-/Losverkauf which means "Sales of pins and lottery tickets"
I am not quite sure what kind of pins those are, I'm guessing they are small "broches" one pins to his lapel.

My references:

My reference is actually the text you're translating, so I'll refrain from posting it.

99 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

ventes de broches et de billets de lotterie

My comment:

The original was in German: Pin-/Losverkauf which means "Sales of pins and lottery tickets"
I am not quite sure what kind of pins those are, I'm guessing they are small "broches" one pins to his lapel.

My references:

My reference is actually the text you're translating, so I'll refrain from posting it.

99 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Achat d'un billet de loterie tout en composant son code (pour payer ses courses au supermarché par exemple)

My references:

https://www.bclc.com/content/dam/bclc/lotto/retailer-hub/documents/lotto-express/LottoExpress-how-to-play-english.pdf

Comments by other colleagues on this answer:

99 months ago

martynback  See profile wrote:

Bravo! I'd just translate as "Vente de codes PIN et de billets de loterie"

The asker rated this answer best