TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

240 months ago

Virginie Piolle (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Diffussionsoffen

Context:

il est question d'enduit r�gul

Keywords:

merci de votre aide

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

240 months ago

TTV - R. VINCHON  See profile wrote:

perm�able � la diffusion

My comment:

Je corrige ma r�ponse pr�c�dente. En effet "respirant" est trop restrictif dans ce contexte. "ouvert � la diffusion" s'emploie. on rencontre aussi "perm�able � la diffusion", qui me semble plus courant en fran�ais.

The asker rated this answer best

240 months ago

TTV - R. VINCHON  See profile wrote:

respirant

My comment:

ou "ouvert � la diffusion", mais le premier terme convient et est plus �l�gant

240 months ago

INTRAD  See profile wrote:

perm�able

My comment:

Il me semble que ce terme d�crit quelque chose qui laisse passer l'humidit�, donc pourquoi pas tout simplement "perm�able"?