TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

245 months ago

Gina W  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

priorité d’embauche

Context:

Le salarié bénéficie pendant d

Keywords:

Human Resources, work stoppage

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

245 months ago

Alan F. Tolerton  See profile wrote:

For two (2) years after this dismissal, the employee must be considered preferentially for any appropriate openings that occur in the company.

My comment:

So many of the answers above are so near the mark, in my opinion.
I know this is long, but I think it properly expresses what the situation is. "Rehiring preference" is too vague, I think, though it is technically correct. My suggestion could be massaged for the context, and I am not sure precisely of the legal conditions for the "appropriate job" aspect, though I imagine that is the case.

245 months ago

Prabir Mudaliar  See profile wrote:

Preferential Recruitment

245 months ago

Prabir Mudaliar  See profile wrote:

Rehiring preference

My comment:

I concur with Libbett 100% in her comment on the last answer, and believe that this is the better use of words in English.

My references:

The prior comment by Libbett in the margin.

Comments by other colleagues on this answer:

245 months ago

  See profile wrote:

You are all on the right track, but this is the most likely to be used in this context.

245 months ago

  See profile wrote:

I agree with you, Brent. The word "recruitment" does not make sense when talking about a "salarie" (i.e. someone who is already employed). "Embauche" must then refer to rehiring after a layoff; however, we don't have the full context of the phrase, so it's a bit difficult to be exact.

245 months ago

  See profile wrote:

You are all on the right track, but this is the most likely to be used in this context.

The asker rated this answer best

245 months ago

TRADUCTIONS TECHNIQUES BSL  See profile wrote:

The employee is entitled to a two (2) year hiring priority.

My references:

http://www.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index1024_1.asp

Comments by other colleagues on this answer:

245 months ago

  See profile wrote:

If the context is one of layoffs, then I assume this means that a salaried employee who has been laid off will be given rehiring preference for a period of two years.

245 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

preference as regards recruitment

My comment:

EURODICAUTOM

Comments by other colleagues on this answer:

245 months ago

TRADUCTIONS TECHNIQUES BSL  See profile wrote:

According to the context, it is a matter of work stoppage or layoff. This answer does not mention the 2-year time period.

245 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

The question doesn't mention it either.

245 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

I think it is the perfect answear,bravo Saif Uddin Ahmed

245 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

:) Thanks for the burning support, but I just copied it straight from the EURIDICAUTOM :) Anyway, some emotion is appreciated... Bravo! to you too...