|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
91 months ago
Barbara Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
Italian > English |
|
Subject: |
General |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
il taglio dell'argomento |
|
Context: |
È soltanto nell’epitome dello storico Giustino, vissuto forse nel II secolo d.C., che sopravvive l’opera dello storico Pompeo Trogo, uno scrittore di origine gallica, isolato rappresentante di un filone intellettuale eccentrico, antiromano e antiimperialista. La sua opera, le Historiae Philippicae, richiama il genere ellenistico della storia universale, ma il taglio dell’argomento era concepito in chiara polemica con il romanocentrismo della tradizione storiografica romana: è già la scelta del titolo a mettere in evidenza l’anticonformismo polemico dell’autore. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
91 months ago
the style/tone/point of view of the topic
My comment:
The word "taglio" has all but twenty different meanings, each of them counting on many usages.
One of the meanings, when concerning a text, is: style, tone, point of view.
This is it, I guess !!
My references:
http://dizionari.repubblica.it/Italiano/T/taglio.php
Under #10
91 months ago
Josephine Cassar
wrote:
the flow of the argument
My comment:
you can see many instances where this is used:https://www.google.com.mt/search?q=flow+of+the+argument&rlz=1C1CHMO_en-GBMT563MT563&oq=flow+of+the+argument&aqs=chrome..69i57j0l4.20997j0j8&sourceid=chrome&ie=UTF-8
91 months ago
Josephine Cassar
wrote:
but the subject matter was obviously tailor-made for disputing about...
The asker rated this answer best
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02