TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

88 months ago

Obia Ranndy  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

sondages sur le régularité des dépenses

Context:

nous avons effectué des sondages sur le régularité et l’éligibilité des dépenses et ce sur la base d’un tableau des réalisations

Keywords:

Finance

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

88 months ago

  See profile wrote:

Survey over regular expenditure

88 months ago

Ffion Marianne Moyle  See profile wrote:

survey on the legitimacy of expenditure

My comment:

We have carried out a survey on the legitimacy and eligibility of expenditure and on the basis of a productivity table

88 months ago

martynback  See profile wrote:

we have checked the regularity and propriety of spending

Comments by other colleagues on this answer:

88 months ago

martynback  See profile wrote:

Better: we have done a sample audit on the regularity...

The asker rated this answer best

88 months ago

Peter Field  See profile wrote:

surveys on the regularity of expenditure

My comment:

We have carried out surveys on the regularity and eligibility of expenditure based on an Achievement Table

Comments by other colleagues on this answer:

88 months ago

Elmachich  See profile wrote:

Best translation proposition.

88 months ago

martynback  See profile wrote:

I disagree. "Sondage" does not mean "survey" here. It means that instead of doing a full audit, you check a random selection of data. This is what "contrôle par sondage" means.

88 months ago

martynback  See profile wrote:

Actually not usually "random" - you use filters to focus on certain kinds of expenses. Standard auditing practice.

88 months ago

martynback  See profile wrote:

Actually not "random" - you use filters to focus on certain kinds of expenses. Standard auditing practice.