TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

244 months ago

Gabriele Beckmann  See profile asked this question:

Language pair:

English > German

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

top- and bottomline

Context:

to create IMPACT to the divisi

Keywords:

marketing and sales projects t

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

244 months ago

  See profile wrote:

Um die Werbewirksamkeit bei erstklassigen Produkten und dem Grundsortiment herauszufinden... oder so ähnlich, kann man bestimmt noch besser formulieren..

My comment:

IMPACT = Impacttest
Wirk- und Durchschlagekraft eines Werbemittels, der sogenannte IMPACT-Test. Deshalb wahrscheinlich auch groß geschrieben...
Vorwiegend im TV

topline = erstklassig
bootom line = Grundsortiment

My references:

Management & Marketingf Dictionary,
Wilhelm Schäfer, Teil !: Deutsch-Englisch
dtv-Reihe

The asker rated this answer best

244 months ago

immehaage  See profile wrote:

Im die gesamte Abteilung zu beeinflussen

My comment:

Ohne weiteren Zusammenhang könnte das sein...