TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

39 months ago

bravo (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

eröffneten [Abänderungsbefugnis]

Context:

Prozessrechtliche Voraussetzung für die Ausübung der dem Gericht der Hauptsache eröffneten Abänderungsbefugnis

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

39 months ago

CMD  See profile wrote:

[pouvoir de réformation] octroyé [au juge du fond]

My comment:

ou bien : [pouvoir de réformation] conféré/accordé au juge/Tribunal du fond

[hier "eröffnen" i.S.v. "als Möglichkeit zugestehen, zuweisen"
s. auch https://www.dwds.de/wb/er%C3%B6ffnen#wb-1]

My references:

NB ad pouvoir de réformation
cf https://www.justice-en-ligne.be/Reformation

ad octroyer
" ... le juge administratif s'est vu octroyer un pouvoir de réformation des décisions administratives soumises à son examen (loi n° 76-663 du 19 juillet 1976). ...""
cf https://www.senat.fr/rap/l99-210/l99-2106.html [ibid Art. 3, 3


The asker rated this answer best

39 months ago

Bido  See profile wrote:

[Droit d'amendement] ouvert

My comment:

In der Rechtsprechung sind bestimmte Begriffe am besten geeignet. Es besteht die Gefahr, dass der Ausdruck mit Änderungsbefugnis übersetzt wird, obwohl im Kontext das Recht auf Änderung besser passt.