TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

33 months ago

bravo (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > French

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

casco

Context:

Para productos de elevada granulometría (pellets de plástico) se deberá ajustar esta altura para evitar que el producto se quede enganchado entre el casco y la estructura fija, cosa que podría llegar a provocar el bloqueo y consiguiente paro de la pesadora.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

33 months ago

  See profile wrote:

entre (l'extérieur du) le tambour et la paroi de l'appareil

My comment:

I suppose it is a kind of tumbler with a revolving part (barrel) called tambour (as in a washing machine) in French.

The asker rated this answer best

33 months ago

CMD  See profile wrote:

[ici] récipient

My comment:

[aquì] casco : recipiente (https://espanola.es-academic.com/17764/casco) ; casco : empty container (https://en.wiktionary.org/wiki/casco)

récipient : ustensile creux servant à recueillir, à contenir des substances solides (surtout granuleuses, pulvérulentes ... (déf. Dict. LR)