TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

248 months ago

Mina Vavoula (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

sodium dodecyle sulfate (SDS)

Context:

Liquide de rincage des membran

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

247 months ago

Prabir Mudaliar  See profile wrote:

sodium dodecyle sulphate

My comment:

1. I insist on the "sulphate" spelling if this is required in English as the world knows it, and not particularly in American 'English' (which I personally consider a contradiction in terms).
2. I see several references on the internet to 'dodecyle' in English, and do not see the need for dropping the 'e'.

248 months ago

Pamela Seidel  See profile wrote:

sodium dodecyl sulphate

The asker rated this answer best

248 months ago

Heather Phillips M.I.T.I.  See profile wrote:

sodium dodecyl sulfate

My comment:

It is as in the French, without the "e" at the end of "dodecyl".

My references:

Just enter the term in any search engine to check that I am right.

Comments by other colleagues on this answer:

248 months ago

English Lecturer  See profile wrote:

sulphate is not spelt with an f in English.

247 months ago

Heather Phillips M.I.T.I.  See profile wrote:

I agree that "sulphate" used to be the English spelling, but check the Internet to see that "sulfate" is now used also. Either is valid.

247 months ago

English Lecturer  See profile wrote:

Sorry, I stand corrected- I see that it is an accepted spelling for N. America- but NOT in Britain where I come from.

247 months ago

Prabir Mudaliar  See profile wrote:

I agree with Pamela, and am amused by Heather's "used to be the English spelling". Heather, 'sulphate' IS the English spelling, 'sulfate' is only one of the Americanisms foisted on all of us only because most of the internet jargon originates in the U.S.