TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

246 months ago

Christine Seiwald (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

approche a posteriori

Context:

...ce n'est pas une approche a

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

246 months ago

  See profile wrote:

a posteriori approach

My comment:

As you may know "a posteriori" is latin expression , and it means "afterwards" or "subsequent" and normally it should be used exactly that way, so in my opinion you should not translate it.
Should you still translate then I would say :
"an afterwards approach"

The asker rated this answer best

246 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

an ex-post facto approach

My comment:

that's legalese but it would probably fit here

246 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

an ex-post facto approach

My comment:

that's legalese but it would probably fit here

Comments by other colleagues on this answer:

246 months ago

  See profile wrote:

I think it is a perfect answer.

246 months ago

Libbett Watson  See profile wrote:

a subsequent approach

Comments by other colleagues on this answer:

246 months ago

Gina W  See profile wrote:

Yes, "subsequent" sounds good.

246 months ago

Libbett Watson  See profile wrote:

approach with hindsight

246 months ago

Libbett Watson  See profile wrote:

an after-the fact approach

Comments by other colleagues on this answer:

246 months ago

Gina W  See profile wrote:

Yes, this is one option.

246 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

an after-the fact approach