TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

231 months ago

Clara Fernández  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

A QUO and AD QUEM

Context:

En realidad es Latin, pero es

Keywords:

-

 

 

The answer of   See profile was rated best

A QUO/AD QUEM

My comment:

I believe it would be better not to translate these expressions.

See www.law.dictionary.org (they are not translated but are expressed as above (in the Latin) in English-language contexts.

The asker's comment:

Gracias :)