TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

231 months ago

Clara Fernández  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

A QUO and AD QUEM

Context:

En realidad es Latin, pero es

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

231 months ago

  See profile wrote:

Ad o A Quo es el tribunal inferior. Generalmente es primer tribunal que dicta una resolucion acerca de un caso. AD QUEN es el tribunal superior que puede revisar la sentencia o resolucion del inferior cuando esta es apelada. No creo que estas expresiones deban ser traducidas pero en el contexto se puede hacer una aclaracion.

My comment:

No creo que estas expresiones deban ser traducidas pero en el contexto se puede hacer una aclaracion.

My references:

Soy abogada y estos terminos son de uso comun.

231 months ago

  See profile wrote:

A QUO/AD QUEM

My comment:

I believe it would be better not to translate these expressions.

See www.law.dictionary.org (they are not translated but are expressed as above (in the Latin) in English-language contexts.

Comments by other colleagues on this answer:

231 months ago

  See profile wrote:

Yes Barabara, I agree A quo meaning the first day of a term and ad quo the last day of same period

231 months ago

  See profile wrote:

Gracias, Bertrand.

The asker rated this answer best

231 months ago

  See profile wrote:

dependin on context

My comment:

El diccionario dice:

a quo.
1. Der. Aquel de cuyo fallo se recurre.

ad quem.
1. Der. juez ante quien se interpone la apelación de otro inferior.
2. Der. En los recursos o apelaciones, aquel ante quien se acude contra el fallo de otro
inferior.

Sabiendo eso, puede hacer la traducción al ingles, ¿no?

My references:

Diccionario de la Real Academia Española

Comments by other colleagues on this answer:

231 months ago

  See profile wrote:

Christa, I could not imagine why someone who apparently is looking for assistance with a legal term would go through the risk of coming up with their own translation even if they use the RAE as point of reference. Your point might be well intentioned, but it misses the search for the possible nuance that would make a phrase unique to the legal community. This is a professional forum, if we all could come up with the answers ourselves, we wouldn't need to have a question section.

231 months ago

  See profile wrote:

You are right in part, of course, as the correct translation then always depends on the context, doesn't it? You know, that for one word you can have a lot of different words in another language. So once you know the meaning of a foreign word in the text (here it is latin in a spanish text), then you can easily find the right word in the language you translate to.

231 months ago

LOGOS TRANSLATIONS  See profile wrote:

from....to

My comment:

Black's Law Dictionary: ad quem - to whom - this term is usedas a correlative to a quo in computation of time and distance. For example: the "terminus a quo" is the point of beginning or departure; the "terminus ad quem" is the end of the period or point of arrival

My references:

In Brazil "a quo" means also the tribunal against which you appeal and "ad quem" the tribunal in which you lodge your appeal

Comments by other colleagues on this answer:

231 months ago

  See profile wrote:

Yes, from whom and to whom

231 months ago

LOGOS TRANSLATIONS  See profile wrote:

from which and to which

My comment:

it would be useful to have more context, as "a" and "ad" might have different meanings according to the verbs that precede them, but in my mothertongue (Italian) this is what it means

Comments by other colleagues on this answer:

231 months ago

  See profile wrote:

This is what I found, too, at www.law.dictionary.org.