TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

187 months ago

JENN64  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

con el contrato debajo del brazo

Context:

a la noche tomamos el avión con el contrato debajo del brazo

Keywords:

con el contrato firmado (with a secured contract)

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

187 months ago

Mario  See my profile wrote:

with the contract not far from my hand

My comment:

at night we took the plane with the contract not far from our hands

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

187 months ago

Roger Roberto Barbieri Alfaro  See my profile wrote:

at night, we were airborne with a signed contract

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

187 months ago

trilinguallady  See my profile wrote:

At night we took the plane with the contract signed

My comment:

When you take translations too literally you may go wrong in the expression needed.

My references:

Google Translate and experience

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

187 months ago

trilinguallady  See my profile wrote:

with the contract documents under our arm

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

187 months ago

trilinguallady  See my profile wrote:

with the contract under my/our arm

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)