TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

1 month ago

daniela (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Italian

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

account tiles

Context:

landing account tiles
landing account content tiles
account card tile
account my addresses tile
landing account personal details tile

tile=composizione di immagini?

 

 

The answer of exegete  See profile was rated best

tiles degli conti

My comment:

"conti" if in the banking/forex trade sector; otherwise "accounts" like in English, see references here below.

My references:

1) "tile":

a) What it is:

"You may already be familiar with the Start screen on Windows Phone, upon which it shows so-called ***Tiles***.

“***A Tile is an image that represents your app on the Start screen***.” - msdn

These Tiles are akin to the icons in iOS or Android, except that they ***can be resized*** to show different states of the app, and they even show ***a glimpse of notification updates*** instead of just being static icons. "

+ see picture of 6 tiles

at https://webdesign.tutsplus.com/tutorials/how-to-add-windows-tiles-to-your-website--cms-23099

---
b) "the tile" in Italian: "la tile", plural "le tiles":

"**la tile di un account di posta elettronica*** mostrerà il numero di messaggi non letti" : https://it.wikipedia.org/wiki/Windows_Phone#Interfaccia_utente

"La schermata principale, chiamata Schermata Start, è composta da Live Tiles, che sono collegamenti ad applicazioni, funzioni o elementi individuali (come contatti, pagine internet, applicazioni o altro) a forma di piastrelle (tiles significa appunto piastrelle in lingua inglese). L'utente può aggiungere, ridimensionare, spostare o eliminare le tiles,[38] che appaiono dinamiche (da cui live tiles) grazie ad effetti grafici (ribaltamenti, animazioni ecc.) e si aggiornano in tempo reale - per esempio, ***la tile di un account di posta elettronica*** mostrerà il numero di messaggi non letti, o ***una tile di un'applicazione meteo*** può informare a intervalli di tempo (e non in tempo reale per questioni di autonomia) sulle condizioni meteo.

L'interfaccia utente di default ha un tema scuro, ma l'utente può scegliere di sostituirlo con un tema chiaro, a cui può abbinare un colore unico per ***le tiles*** scegliendo tra 20 tonalità. **Le tiles di applicazioni esterne*** possono adottare automaticamente il colore scelto o averne uno indipendente."

===
2) "account":

In a forex trade website, for example:

"Your ***landing account number*** is the default place where your money is allocated to when you fund your account. You have to transfer the money from your landing account to your MT4 account in order to trade."

=> in Italian: "c. (at shop, bank) (Comm) conto"
https://www.wordreference.com/enit/account

but: "un account di posta elettronica" - depending on context, unclear here.

Is it a banking account or a registration account on the Web?

I am betting on the banking account type here...

===
The Italian plural of "account" is "accounts", like in English: https://answers.microsoft.com/it-it/msoffice/forum/all/outlook-2010-esportare-gli-accounts-di-posta/42c59e18-d9e7-4b7d-9ff2-2ac790393bd0
===