TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

2 months ago

bravo (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

frachtenbezogene Zudosierung

Context:

X bietet eine revolutionäre Mess-, Regel- und Steuerungstechnik, die über eine frachtenbezogene Zudosierung von Y maximalen Erfolg bei maximaler Wirtschaftlichkeit ermöglicht.

 

 

The answer of exegete  See profile was rated best

[par] ajout/[grâce à] l'ajout [de Y] de manière dosée en fonction de la cargaison/le chargement/le fret

My comment:

Phrase: traduction automatique DeepL (lien ci-dessous), corrigée à la fin:

"X offre une technologie révolutionnaire de mesure, de régulation et de contrôle qui permet un succès maximal avec une efficacité [économique?] maximale ***grâce à l'ajout dosé/l'addition dosée de Y en fonction du fret/chargement/de la cargaison***."

Veuillez TOUJOURS indiquer le domaine de spécialisation, ça aide, merci (comme demandé par CMD d'ailleurs).

Aussi: "en injectant Y de manière dosée en fonction du/de la...", selon le domaine de spécialisation...

My references:

über: https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/%C3%BCber

Zudosierung:

https://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/DE/FR/Zudosierung

https://fr.glosbe.com/de/fr/Zudosierung

Fracht: https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/fracht

(et non "charge": https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/charge )

beziehen | bezog, bezogen |: https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/Bezog

Les traductions automatiques sont un peu trop approximatives:

https://www.deepl.com/translator#de/fr/X%20bietet%20eine%20revolution%C3%A4re%20Mess-%2C%20Regel-%20und%20Steuerungstechnik%2C%20die%20%C3%BCber%20eine%20frachtenbezogene%20Zudosierung%20von%20Y%20maximalen%20Erfolg%20bei%20maximaler%20Wirtschaftlichkeit%20erm%C3%B6glicht.

Encore pis: https://mymemory.translated.net/en/German/French/X-bietet-eine-revolution%C3%A4re-Mess-%2C-Regel-und-Steuerungstechnik%2C-die-%C3%BCber-eine-frachtenbezogene-Zudosierung-von-Y-maximalen-Erfolg-bei-maximaler-Wirtschaftlichkeit-erm%C3%B6glicht.

C'est: l'addition dosée/l'ajout dosé/[ajouter de manière dosée/etc] (cf Glosbe ci-dessus) de Y en fonction de/relativement à la cargaison/le chargement/le fret (domaine de spécialisation SVP?).