|
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
7 months ago
bravo (a guest user) asked this question:
Language pair: |
German > French |
Subject: |
General |
Level of diffculty: |
Easy / medium |
Word or term in question: |
frachtenbezogene Zudosierung |
Context: |
X bietet eine revolutionäre Mess-, Regel- und Steuerungstechnik, die über eine frachtenbezogene Zudosierung von Y maximalen Erfolg bei maximaler Wirtschaftlichkeit ermöglicht. |
![]() |
The answer of exegete |
[par] ajout/[grâce à] l'ajout [de Y] de manière dosée en fonction de la cargaison/le chargement/le fret
My comment:
Phrase: traduction automatique DeepL (lien ci-dessous), corrigée à la fin:
"X offre une technologie révolutionnaire de mesure, de régulation et de contrôle qui permet un succès maximal avec une efficacité [économique?] maximale ***grâce à l'ajout dosé/l'addition dosée de Y en fonction du fret/chargement/de la cargaison***."
Veuillez TOUJOURS indiquer le domaine de spécialisation, ça aide, merci (comme demandé par CMD d'ailleurs).
Aussi: "en injectant Y de manière dosée en fonction du/de la...", selon le domaine de spécialisation...
My references:
über: https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/%C3%BCber
Zudosierung:
https://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/DE/FR/Zudosierung
https://fr.glosbe.com/de/fr/Zudosierung
Fracht: https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/fracht
(et non "charge": https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/charge )
beziehen | bezog, bezogen |: https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/Bezog
Les traductions automatiques sont un peu trop approximatives:
https://www.deepl.com/translator#de/fr/X%20bietet%20eine%20revolution%C3%A4re%20Mess-%2C%20Regel-%20und%20Steuerungstechnik%2C%20die%20%C3%BCber%20eine%20frachtenbezogene%20Zudosierung%20von%20Y%20maximalen%20Erfolg%20bei%20maximaler%20Wirtschaftlichkeit%20erm%C3%B6glicht.
Encore pis: https://mymemory.translated.net/en/German/French/X-bietet-eine-revolution%C3%A4re-Mess-%2C-Regel-und-Steuerungstechnik%2C-die-%C3%BCber-eine-frachtenbezogene-Zudosierung-von-Y-maximalen-Erfolg-bei-maximaler-Wirtschaftlichkeit-erm%C3%B6glicht.
C'est: l'addition dosée/l'ajout dosé/[ajouter de manière dosée/etc] (cf Glosbe ci-dessus) de Y en fonction de/relativement à la cargaison/le chargement/le fret (domaine de spécialisation SVP?).
The 30 latest Conges questions
le salió al paso
Spanish > English
8 hours ago
—Táte! Por ahí nos duele.
Spanish > English
8 hours ago
ganar cara ante los suyos
Spanish > English
2 days ago
Verifikationsfahrt
German > English
4 days ago
La gestion des résultats hors spécification
French > English
4 days ago
no se daban punto de reposo
Spanish > English
4 days ago
Shreddermünzen
German > French
4 days ago
Vollfarbe
German > Spanish
7 days ago
condemnations
German > French
9 days ago
rejections of livers
German > French
9 days ago
un diabólico incipiente
Spanish > English
10 days ago
farm virus
English > French
10 days ago
challenging/challenge
English > French
10 days ago
accumulated litter
English > French
10 days ago
Blattdicke eingestellt ist:
German > Russian
10 days ago
at hatch
English > French
10 days ago
take
English > French
10 days ago
encorvada como una espiga tronchada
Spanish > English
21 days ago
irguió el busto pleno de morbideces
Spanish > English
23 days ago
iluminados por una claridad
Spanish > English
27 days ago
en las batangas de una banca de pescar
Spanish > English
28 days ago
apreciadas todas las circunstancias del caso
Spanish > English
1 month ago
cuento tártaro
Spanish > English
1 month ago
tiene cada rarezas
Spanish > English
1 month ago
mesa corrida
Spanish > English
1 month ago
mesa de despacho
Spanish > English
1 month ago
Taux d'incidence impayé
French > Spanish
1 month ago
droits [ici]
French > Spanish
1 month ago
demande de provision
French > Spanish
1 month ago
quitus
French > Spanish
1 month ago