TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

47 months ago

Barbara R Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

les beaux restes

Context:

Avant ce dépeçage, le Louvre avait fait valoir, non sans difficul- tés, son droit de préemption sur 49 chefs-d’œuvre parmi les plus importants, afin de les maintenir en France si possible.
Les Allemands, pour ne pas envenimer le conflit, finirent par accepter.
Cette concession ne fut pas appréciée de tout le monde.
D’après le Dr Voss, conservateur de la galerie de Linz, Hitler se montra très mécontent qu’on eût cédé aux exigences des Musées nationaux, qu’il accusa de ne lui avoir laissé que « les beaux restes ». Le Dr Buchner, directeur des Musées de Bavière, dut le rassurer, en soulignant par une nouvelle expertise la qualité des tableaux destinés à Linz.

I don't think it means anything that sounds very pretty.

 

 

The answer of martynback  See profile was rated best

he accused him of only leaving him the crumbs.

My comment:

"Beaux restes" is usually used for a person who is "well preserved" (ie was once beautiful and still is... in a certain way).
Here, however, it is closer to the meaning of "leaving someone the crumbs" - ie keeping the best for oneself.

My references:

You could also say he accused them of keeping the best for themselves.