|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
52 months ago
Barbara R Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
General |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
les beaux restes |
|
Context: |
Avant ce dépeçage, le Louvre avait fait valoir, non sans difficul- tés, son droit de préemption sur 49 chefs-d’œuvre parmi les plus importants, afin de les maintenir en France si possible. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
52 months ago
MatthewHallisy
wrote:
"Beautiful" (dripping with sarcasm) leftovers
My comment:
Remember, this is Hitler speaking. He is pissed off. There is nothing elegant being communicated here. He's really mad that the conquered French are keeping the best works and just sending him the detritus. Keep in mind that the Germans had been looting ALL OF the art, jewelry, and other valuables of the French Jews and they took everything back to Germany. Now, the French Museum Directors are showing the temerity to keep most of the great French art and send him a token shipment. He must have been seething.
Comments by other colleagues on this answer:
52 months ago
You're right—Hitler was really pissed when he was describing them. I was thinking of something along the lines of "garbage" or "shitty garbage" or "shitty leftovers". What do you think? Thanks
52 months ago
MatthewHallisy
wrote:
I think that's what he really was thinking too. But I think his choice of language was a little more toned down. Maybe he was having a generally good day (God knows what atrocity he did to make him happy!) or maybe he knew the best way to get them to give him more of the better art was to be nice to them. I tend to agree with the former versus the latter. Hitler doesn't strike me as a "Make Nice" kind of guy. What is subtle in the text is that Dr. Buchner "dut le rassurer"...which you can tell was like the Officer in Star Wars trying to convince Darth Vader that the Death Star really was going to be completed on time...with a heavy dose of worry, fear, and anxiety baked in...right before Vader strangled him.
52 months ago
MatthewHallisy
wrote:
Nice little leftovers
My comment:
I think we have to keep the ironical, euphemistic tone
52 months ago
CMD
wrote:
"paltry / pathetic remains and poor leftovers"
My comment:
IMO: "beaux (restes)" is used here in an augmentative + fig. sense + quotes
[NB: "avoir de beaux restes" = des restes de beauté, i.e. se dit d'une personne qui n'est plus jeune]
52 months ago
martynback
wrote:
he accused him of only leaving him the crumbs.
My comment:
"Beaux restes" is usually used for a person who is "well preserved" (ie was once beautiful and still is... in a certain way).
Here, however, it is closer to the meaning of "leaving someone the crumbs" - ie keeping the best for oneself.
My references:
You could also say he accused them of keeping the best for themselves.
Comments by other colleagues on this answer:
52 months ago
martynback
wrote:
sorry: he (Hitler) accused them (the State Museums) of only leaving him the crumbs.
52 months ago
martynback
wrote:
or "accused them of keeping the lion's share" - that would work too.
52 months ago
martynback
wrote:
Actually lion's share is a bit different as it refers to quantity rather than quality, so forget I said that.
52 months ago
Josephine Cassar
wrote:
Lion's share is the exact opposite: https://en.wikipedia.org/wiki/Lion%27s_share. The crumbs is the one to go for and fits here. i understand it like you, no, it doesn't sound pretty
52 months ago
martynback
wrote:
Er, I was suggesting that you could say that Hitler accused the Museums of keeping the lion's share - you have to turn the sentence around to make it work. But anyway lion's share is no good because it's quantitative not qualitative.
The asker rated this answer best
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02