TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

16 months ago

bravo (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Aufbrechen

Context:

Dieses Set mit Säge und Aufbruchklinge wird mit einem Etui ausgeliefert, das nicht nur einen zusätzlichen Aufbewahrungsplatz für die kurze Aufbruchklinge bietet, sondern auch Stauraum für die Hauptklinge während des Aufbrechens bietet

 

 

The answer of CMD  See profile was rated best

éviscérer

My comment:

[hier] aufbrechen = ausweiden (Jägerspr.), i.e. Bauchdecke des erlegten Wildes öffnen u. Gescheide (d.h. Magen, Gedärme)
herausnehmen (cf Def. Wahrig)

ad éviscérer -> extirper ou ôter les viscères = enlever ou ôter les tripes = étriper (= vider un animal) (cf Dict RP)
NB cf https://www.ancgg.org/AD51/documents/rubd12_5936.pdf [ibid éviscérer, éviscération p. 2 ff]

My references:

[termes courants: Aufbrechklinge ET Aufbruchklinge ! -> lame courte et incurvée pour ne pas léser les entrailles et ´parer à toute contamination]