TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

232 months ago

Gina W  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Sécurité Prévention Santé

Context:

l’organisme de coordination de

Keywords:

Contrat de chantier

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

232 months ago

  See profile wrote:

Health & Safety (Committee)

My comment:

Every jobsite in the US has one.

Comments by other colleagues on this answer:

232 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

yes, very common in UK too.

232 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

yes, very common in UK too.

The asker rated this answer best

232 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Health & Safety (Committee)

My comment:

Every jobsite in the US has one.

The asker rated this answer best

232 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Organisation of health security

232 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Health prevention and security

Comments by other colleagues on this answer:

232 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

health prevention??

232 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

health prevention??

232 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

Occupational Health & Safety

232 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

Bureau for the promotion of Safety, Prevention and Health

My comment:

Literally, this would be coordination, but to merely coordinate these three things does not seem to match the sprit of what they want to say in French.

My references:

Roget's Thesaurus and some mere puzzle piece playing

Comments by other colleagues on this answer:

232 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

prevention of what?

232 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

prevention of what?

232 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

Prevention Measures for Health and Safety Organization

My comment:

Just a guess-just trying to be helpful.

Comments by other colleagues on this answer:

232 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Or "Organization for Preventative Health and Safety (Measures).

232 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

I like your second option. I think it is very helpful.

232 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Merci encore, Ronat! Je suis d'accord que le second choix est meilleur. Aussi, je crois qu'on prefere utiliser "Preventive" plutot que "Preventative."

232 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

We know it as health and safety Very common in UK.

232 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

We know it as health and safety Very common in UK.