TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

232 months ago

chrisstranslation (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

il convient juste de savoir

Context:

....si un système x est une al

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

232 months ago

  See profile wrote:

one only needs to know

My comment:

one only needs to know whether system X is a substitute for system Y

The asker rated this answer best

232 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

one only needs to know

My comment:

one only needs to know whether system X is a substitute for system Y

The asker rated this answer best

232 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

it is aptly/appropriately convenient to know

My comment:

...whether system x is an alternative of system y.

232 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

it is advisable just to know

232 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

it is truly/really advisable/a good idea to know

My comment:

Dans Grand Dictionnaire Francais/Anglais Larousse, il convient de=it is advisable ou it is a good idea to