|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
232 months ago
Heidi Brault (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
English > French |
|
Subject: |
Business / Marketing / Financial |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
apply it to Canadian terroir |
|
Context: |
Her vision was to take French |
|
Keywords: |
use it on Canadian soil, use i |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
232 months ago
et l’appliquer au terroir Canadien
Comments by other colleagues on this answer:
The asker rated this answer best
232 months ago
l'appliquer au terrorisme canadien
My comment:
Mettre en pratique l'expertise francais et l'appliquer au terrorisme canadien.
Not absolutely sure-seems to be a typo.
My references:
Haprper Collins Unabridged French/English Dictionary
Comments by other colleagues on this answer:
232 months ago
myrthe
wrote:
Hi Barbara: terroir is actually a French word, so the translation is obvious. To translate it into English is trickier, it means something between territory and countryside, with a flair of ancient history. If I had to translate it, I'd use something like "The old country"
232 months ago
myrthe
wrote:
Yeah-I see it in French in my dicitonary now. It threw me off that Heidi mixed the French word in with the English. That's why I thought it was a typo.
232 months ago
myrthe
wrote:
Anyway, I think it's a real sign of the times that I would translate it way. It's so omnipresent anymore.
232 months ago
myrthe
wrote:
Hi Barbara: terroir is actually a French word, so the translation is obvious. To translate it into English is trickier, it means something between territory and countryside, with a flair of ancient history. If I had to translate it, I'd use something like "The old country"
232 months ago
l'appliquer au terrorisme canadien
My comment:
Mettre en pratique l'expertise francais et l'appliquer au terrorisme canadien.
Not absolutely sure-seems to be a typo.
My references:
Haprper Collins Unabridged French/English Dictionary
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02