TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

232 months ago

Bertrand DEVAUX (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Notaires associés

Context:

Notaires associés au sein d'un

Keywords:

Diriez-vous notary partners?

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

232 months ago

Sheila Wilson  See profile wrote:

associate solicitor

My comment:

I think it's very important to note that an associate is NOT a partner, although he/she hopes to be one soon. As said elsewhere, solicitor is the British term, which may or may not be better than attorney (the Am. version)

232 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

Associated notaries

My comment:

[PDF]
“Mobistar†company limited by shares COORDINATED TEXT OF THE ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Associated Notariesâ€, Brussels. Cooperative with limited liability (Société civile sous forme de. SCRL). Enterprise number 0474 073 840. “Mobistar†...
corporate.mobistar.be/en/investor/pdf/statuten.pdf - Similar pages
The National Notary Association Online 01 - Notary News

232 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

notaries in partnership/solicitors in partnership

My comment:


According to The Council of Europe's French/English Dictionary, "solicitor" is the general functional equivalent for "notaire." If your audience is European, "solcitor" would work. "Notaries in partnership" is what I found in Proz.com's glossary.

232 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

Law partners

My comment:

The job of "notaire" is typically done by attorneys in the Common Law world, so I'd use a generic term such as Law partner. Notary means something completely different in English, it's just someone who is licensed to legalize signatures.

Comments by other colleagues on this answer:

232 months ago

myrthe  See profile wrote:

You're right. Agree.

232 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Law partners

My comment:

The job of "notaire" is typically done by attorneys in the Common Law world, so I'd use a generic term such as Law partner. Notary means something completely different in English, it's just someone who is licensed to legalize signatures.

232 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Oui, notary partner ou associate

The asker rated this answer best