TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

229 months ago

Luis Francisco Valle V.  See profile asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Ionithermie

Context:

spa treatment

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

229 months ago

Clara Fernández  See profile wrote:

Se mantiene igual. No se traduce. O mejor dicho, no se ha traducido.

The asker rated this answer best

229 months ago

Clara Fernández  See profile wrote:

Se mantiene igual. No se traduce. O mejor dicho, no se ha traducido.

My comment:

Es un tratamiento relativamente reciente para la celulities. En italiano ya empieza a aparecer "ionitermia" y también se menciona en portugués con esa ortografía, pero todavía no lo he visto en español. Mira el enlace a continuación:

My references:

http://www.digitalexcellent.com/es/cellulite-reduction/