TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

225 months ago

Rafael Boró (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

Turn-a-round flights

Context:

En un software de gestión de v

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

225 months ago

English-Spanish Translator  See profile wrote:

Vuelo redondo

225 months ago

Clara Fernández  See profile wrote:

vuelo de ida y vuelta

The asker rated this answer best

225 months ago

Clara Fernández  See profile wrote:

vuelo de vuelta

My comment:

o de regreso

225 months ago

Clara Fernández  See profile wrote:

Vuelo de retorno

My comment:

La opción es turn aroud como palabra de uso comun, Turn arround "de vuelta"

My references:

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=around

225 months ago

Clara Fernández  See profile wrote:

Salir de un lugar y regresar el mismo dia a ese lugar Ida y vuelta

My comment:

Creo que la ortografia correcta debe de ser Turn around flights El software debe ser para controlar distancia y tiempos de vuelos me imagino entre el lugar de salida y el regreso al mismo lugar en el mismo dia.