|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
217 months ago
Araceli Herrera (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
English > Spanish |
|
Subject: |
Arts / Entertainment |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
entwined in strands of blanket fringe |
|
Context: |
Her translucent fingers entwined in strands of blanket fringe |
|
Keywords: |
la protagonista de la novela tiene algo entre sus manos, tal vez una manta, pero no acierto a encontrar una traducción adecuada para esa frase. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
217 months ago
Peonia Kempenich
wrote:
Sus translúcidos dedos jugaban con el fleco de la manta
My comment:
O tal vez: Con el fleco de la manta enredado entre sus translúcidos dedos
En México hay un tipo de sobrecama (colcha) que tiene flequillo en el borde a manera de adorno, y tanto la joyería como los dedos enrollan en él fácilmente.
Comments by other colleagues on this answer:
217 months ago
Peonia Kempenich
wrote:
quise decir: y tanto la joyería como los dedos se enrollan en él fácilmente. Me inclino por usar "enrollar" porque el flequillo es flexible y se enrolla alrededor de los dedos, claro que esta idea evoca una imagen un poco caótica -creo- en lugar de una imagen quizás más refinada, la de una persona entretenida (jugando) con el famoso flequillo, pero ya me salí por la tangente... ¡Saludos!
217 months ago
Peonia Kempenich
wrote:
con sus dedos traslucidos agarrados a hebras del fleco de la manta
217 months ago
Sus dedos traslucidos enredados en hebras del fleco de la manta
Comments by other colleagues on this answer:
217 months ago
CALENA TRANSLATIONS
wrote:
Yo utilizaría "entralazados" ya que "enredados" sería más bien ENTANGLED.
The asker rated this answer best
217 months ago
Sus dedos traslúcidos/translúcidos se enredaban en las hebras del flequillo de la manta
My comment:
se acepta tanto traslúcido como translúcido.
¿Qué novela es esa, si se puedes decirlo?
Comments by other colleagues on this answer:
217 months ago
elsaraseba
wrote:
Amui, la novela se llama "No regrets" y su autora es Michèle Ann Young. Es una novela romántica del estilo de las de Janes Austen.
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02