|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
202 months ago
Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Medical |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
doit se former une vascularisation autour de |
|
Context: |
Lorsque des cellules anormales se sont formées, pour qu'elles puissent se multiplier, il.. |
|
Keywords: |
...doit se former une vascularisation autour de celles-ci...Woudl it be preferable to use teh literal "around" in this case, or perhaps "in the area of?" |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
202 months ago
asterix
wrote:
new blood vessels inevitably form around /attach themselves to them(i.e.the cells)
The asker rated this answer best
202 months ago
trilinguallady
wrote:
must form itself a vascularisation around these
My comment:
in this case it means around
My references:
www.sdl.com/free translation
202 months ago
trilinguallady
wrote:
some vascularity should form around them.
202 months ago
trilinguallady
wrote:
Multiplication of cells requires vascularisation around them
202 months ago
Arvid Eldring
wrote:
Multiplication of cells requires vascularisation around them
202 months ago
Charles Ferguson
wrote:
"they (the cellules anomales) must induce a process of neovascularization around them.."
My comment:
So I think "around" is better than the less precise "in the area of". Again, you just have to read about neoplasm formation in any pathology text book.
My references:
"Basic Pathology" by Robbins.
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02