TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

202 months ago

Geea (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

remises en gage

Context:

il peut être saisi par le Président de toute question intéressant la bonne marche

Keywords:

... de la société, y compris l'acquisition d'actifs de toute nature, autres que les actifs courants et nécessaires à la conduite des activités de la société, ou l'octroi de nantissements, hypothèques ou autres mises en gage de biens de la société. /// I know that "mise en gage" is "pledge", but am wondering if there is a difference with "remise en gage" here. Maybe not, but I wanted to be sure. TIA.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

202 months ago

Brenda Elkja  See profile wrote:

given in pledge

My comment:

FRANCAIS:

Art. 6. Ce privilége n'aura lien, qu'autant que le nantissement sera prouvé, soit par un acte authentique, soit par un acte sous signature privée, dûment enregistré en l'étude d'un notaire public à une époque non suspecte; et, dans quelle forme que soit cet acte, il devra contenir en outre la déclaration de la somme due, ainsi que de l'espèce et de la nature des choses REMISES EN GAGE, ou un état annexé de leur quantité, poids et mesure.


ANGLAIS:

Art. 6. This privilege shall take place against third persons only in case the pawn is proved by an act made either in a public form or under private signature, provided that in this last case it should be duly registered in the office of a notary public at a time not suspicious, provided also that whatever may be the form of the act, it mentions the amount of the debt as well as the species and nature of the thing GIVEN IN PLEDGE or has a statement annexed thereto of its number, weight and measure.

My references:

http://www.law.lsu.edu/index.cfm?geaux=digestof1808.view&v=enfr&t=037&u=099

Comments by other colleagues on this answer:

202 months ago

  See profile wrote:

I agree, "remises" or "mises" is actually the same thing in this case.

202 months ago

Brenda Elkja  See profile wrote:

merci :) , j'espère que oui ;-)

202 months ago

Brenda Elkja  See profile wrote:

I agree, "remises" or "mises" is actually the same thing in this case.

The asker rated this answer best

202 months ago

Brenda Elkja  See profile wrote:

repleged or pledged again, or held again in pawn

202 months ago

Brenda Elkja  See profile wrote:

offerings of pledges