|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
192 months ago
Sigrid Dittrich (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
English > German |
|
Subject: |
Software / IT |
|
Level of diffculty: |
Difficult / demanding |
|
Word or term in question: |
software compliance |
|
Context: |
Failure to comply with this policy could compromise the Organisation’s Software compliance |
|
Keywords: |
hardware assets software assets software asset management |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
192 months ago
Véronique Decaux Traduction
wrote:
Softwarekonformität
My comment:
auch Software-Konformität.
Ich habe diese Bezeichnungen im Internet gefunden.
192 months ago
www.buero-garisch.de
wrote:
hier: Software-Eignung
192 months ago
Joachim Kehr
wrote:
S/W Integrität
My comment:
Falls die richtige Antwort noch nicht gefunden ist, würde ich mit "Software Integrität" vorschlagen.
192 months ago
Inactive
wrote:
Befolgen von Softwarestandards
My comment:
Kommt auf den breiteren Kontext an. Kann sein, dass die Organisation sich intern an bestimmte Standards hält bei der Herstellung ihrer Programme. Kann auch sein, dass sie Willens ist, bestimmte (Fremd)software einzusetzen oder ihre Programme damit kompatibel zu halten (bei Nichteinhaltung bestimmter Regeln dann eben nicht mehr).
192 months ago
Vinaya
wrote:
Software Einhaltung
192 months ago
Vinaya
wrote:
Software Auslegung
My comment:
Mit "Auslegung" ist "design" gemeint,
könnte auch "Aufbau" oder "Struktur" sein.
192 months ago
Arvid Eldring
wrote:
Software Auslegung
My comment:
Mit "Auslegung" ist "design" gemeint,
könnte auch "Aufbau" oder "Struktur" sein.
192 months ago
Rupert Kindermann
wrote:
Software Standard
My comment:
Although "Kompatibilität" hits the right area, I do not think it communicates well in German. It's the "compliance with a standard" that should be communicated and, at least, in German, you say "einem Software STANDARD folgen ..." or however it fits the exact content -
My references:
A company, specializing in "software compliance" ..
http://www.softwarecompliance.com/html/products/index.html
A the list of actions that ensure "software compliance" ...
http://www.cuhk.edu.hk/itsc/about/sw-action.html
The asker rated this answer best
192 months ago
Rupert Kindermann
wrote:
Kompatibilität,Übereinstimmung für Softwareprogramme
My comment:
-Kompatibilität für Softwareprogramme/Softwareprodukte
-Übereinstimmung für Softwareprogramme/Softwareprodukte
192 months ago
Wordsworth
wrote:
Kompatibilität verschiedener Softwareprogramme
My comment:
Compliance is technically speaking not the correct word in use here, but it should probably have been "compatibility."
Anyway, that's my guess.
Comments by other colleagues on this answer:
192 months ago
Wordsworth
wrote:
Ooops, hadn't seen the context before I answered that one. It still seems to be a typo or bad choice of words, probably due to the fact that "comply" was used earlier on in the sentence, and presumably the word that was meant to be there instead of "compliance" should have been "license" or "policy." That's my second guess... (Or actually, make that the first.)
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02