TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

195 months ago

Geea (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

délivrance irréductible

Context:

Délivrance manuelle du placenta et des membranes et révision utérine à la compresse.

Keywords:

Atonie utérine avec hémorragie de la délivrance irréductible malgré massage utérine et tamponnement avec compresses vertes, ligature des artères utérines et injection intromyométriale d'une ampoule de Prostin 15M.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

195 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

persistent (uterine) bleeding

My comment:

I think "irreductible" qualifies "hemorragie" rather than "delivrance". Could even qualify "Atonie". This looks like a case of primary post-partum haemorrhage.

The asker rated this answer best

195 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

irreducible (or irreductible expulsion of the placenta

195 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

irreducible release/freeing up of of the placenta

My comment:

irréductible" translates as "irreducible," in a medical context

My references:

Collins Robert