TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

185 months ago

Astrid Berger Translation Service  See profile asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

Nichtabhilfebeschluss

Context:

ein Nichtabhilfebeschluss durch ein Amtsgericht erlassen

Keywords:

Im Zusammenhang mit Abschiebungsverfahren: Ich kann leider keine Übersetzung finden, die ich mir als korrekt verwenden traue. Kann vielleicht jemand weiterhelfen? Vielen Dank!

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

185 months ago

Medilingua Hungarica  See profile wrote:

decree on non-remedy action

My comment:

Ich verstehe es so, dass jenes Gericht keine Hilfe an eine andere Behörde geben will.

My references:

Lingen Verlag - English-Deutsch-English WB

185 months ago

tigkit  See profile wrote:

judgment refusing the relief sought

My comment:

Das ist im Verwaltungsrecht der finale Bescheid, wenn einem Einspruch nicht stattgegeben wird. Amtlich ist damit das letzte Rechtsmittel ausgeschöpft, aber es gibt auch noch die Klage.

My references:

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/2964433-nichtabhilfebeschluss.html

The asker rated this answer best