TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

185 months ago

Bertrand DEVAUX (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Tribunal mixte de commerce

Context:

Juridiction commerciale s'agissant d'un désaccord entre 2 entreprises

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

185 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

Mixed Commercial Tribunal

My comment:

IATE

Comments by other colleagues on this answer:

185 months ago

Medilingua Hungarica  See profile wrote:

Le tribunal mixte de commerce a, dans certaines parties de la France, des compétences semblables à celles qu'exerce le tribunal de commerce dans d'autres parties du territoire. Comme le tribunal de commerce, le tribunal mixte comprend des juges élus mais, c o n t r a i r e m e n t au tribunal de commerce, il est présidé par un m a g i s t r a t. On trouve des tribunaux mixtes : en Guadeloupe, en Guyane, à la Martinique et à la Réunion (article L921-4 du code de l'organisation judiciaire), en Nouvelle-Calédonie, en Polynésie française et à Wallis-et-Futuna (article L931-1 du code de l'organisation judiciaire).

185 months ago

tigkit  See profile wrote:

mixed commercial tribunal

My comment:

tribunal mixte is always translated as mixed tribunal.

My references:

http://www.linguee.com/french-english/translation/tribunal+mixte.html?recommendation=1

185 months ago

Gina W  See profile wrote:

Mixed Commercial Court

Comments by other colleagues on this answer:

185 months ago

Medilingua Hungarica  See profile wrote:

Seems to be an accepted translation see: http://www.bryancave.com/danielharvath/

185 months ago

Medilingua Hungarica  See profile wrote:

also: www.grip21.org/.../CV%20participants%20Dammann%20%20Lepage.doc Look under Bernard FOUQUERE

185 months ago

Medilingua Hungarica  See profile wrote:

Seems to be an accepted translation see: http://www.bryancave.com/danielharvath/

185 months ago

Medilingua Hungarica  See profile wrote:

also: www.grip21.org/.../CV%20participants%20Dammann%20%20Lepage.doc Look under Bernard FOUQUERE

The asker rated this answer best

185 months ago

Gina W  See profile wrote:

mixed business tribunal

My comment:

All kinds of mention on google for "mixed tribunals."

My references:

google

Comments by other colleagues on this answer:

185 months ago

Medilingua Hungarica  See profile wrote:

As well as "mixed business tirubunals."