TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

184 months ago

Geea (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

expérience de pause

Context:

facilité d'implantation et bonne expérience de pause avec les IOLs classiques

Keywords:

TIA (thanks in advance)

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

184 months ago

Medilingua Hungarica  See profile wrote:

good effect of implantation

My comment:

IOL means (also) intraorcular lens in ophthalmological surgery invented already after world war 2.
A "good experience with pause" could mean the positive effect of the implantation of plastic lens into the eye bulb without secondary adverse effect.
The use of TIA as an abbreviation of "thank you in advance" is not a lucky thing as in medicine it means transitory ischaemic attack.

My references:

Wikipedia: "intraocular lens"

184 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

insertion experience

My comment:

ease of implantation and good insertion experience with classic IOLs
I think they meant "pose", not "pause".
Implantation and insertion are near synonyms, just as implantation and pose in French.

The asker rated this answer best

184 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

insertion experience

My comment:

ease of implantation and good insertion experience with classic IOLs
I think they meant "pose", not "pause".
Implantation and insertion are near synonyms, just as implantation and pose in French.

Comments by other colleagues on this answer:

184 months ago

  See profile wrote:

I assume this has to do with cataract surgery

184 months ago

  See profile wrote:

I assume this has to do with cataract surgery

The asker rated this answer best

184 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

good relaxation results

Comments by other colleagues on this answer:

184 months ago

  See profile wrote:

I like this translation. Hi Barbara

184 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

interuption/ rest experience

My comment:

ease of implantation and good rest/ interruption experience with classic IOLs.