TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

175 months ago

Brenda Galvan (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

trailed down

Context:

A toad had been squashed in the middle of the street; its guts _____ toward the curb.

Keywords:

Mi intento: Un sapo había sido aplastado en medio de la calle: sus tripas se iban deslizando hacia la banqueta.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

175 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

regar = desparramar = esparcir

My comment:

En cuanto a tu traducción cambiaría "iban deslizando" porque en español contamos ya con tres verbos. Es más, para este tipo de situación decimos "un sapo/perro/gato/animal despanzurrado"

Sugerencia:

Había un sapo despanzurrado a media calle con las tripas regadas hasta la banqueta.

My references:

DRAE:
despanzurrar.

2. tr. coloq. Reventar algo que está relleno, esparciendo el relleno por fuera. U. t. c. prnl.

175 months ago

Claudia  See profile wrote:

dejaban un rastro

My comment:

Un sapo había sido estripado en medio de la calle; sus tripas dejaban un rastro que iba hasta el borde del andén.

The asker rated this answer best

175 months ago

Claudia  See profile wrote:

sus tripas colgando

175 months ago

CALENA TRANSLATIONS  See profile wrote:

sus tripas esparcidas hasta el bordillo

175 months ago

Roger Roberto Barbieri Alfaro  See profile wrote:

...quedaron regadas...

175 months ago

jortimara  See profile wrote:

se iban deslizando

My comment:

totalmente de acuerdo con tu traducción