TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

173 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Portuguese > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

MRN cervical

Context:

MRN cervical realizada mostra protusoes discais medianas.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

173 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

magnetic resonance neurography

My comment:

English abbreviation, even if Portuguese text.

My references:

en.wikipedia.org/wiki/Magnetic_resonance_neurographyCached - Similar

173 months ago

Sandra Flor (Freelance Translator)  See profile wrote:

Magnetic Resonance Neurography of cervical spine shows mild disc protrusions

My comment:

Seria assim que traduzia.

My references:

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22115632

Comments by other colleagues on this answer:

173 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

midline disc protrusions, not mild.

173 months ago

Sandra Flor (Freelance Translator)  See profile wrote:

"medianas" or "médias" can mean "moderadas" (mild) too, but thank you for your comment; I accept it.

The asker rated this answer best