TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

164 months ago

Kate (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

accès dyspnéiques

Context:

Présence d'accès dyspnéiques nocturnes

Keywords:

accès dyspnéiques fréquents quotidiens empêchant d'avoir une vie normale , accès dyspnéiques lors des activités sportives . accès dyspnéiques ou quintes pendant la nuit. altération de la qualité de vie --- is this just a fancy way to say "dyspnea"? or "dyspnea episodes"? or...? thx

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

164 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

attacks of dyspnoea (shortness of breath)

My comment:

clinical experience.

Comments by other colleagues on this answer:

164 months ago

  See profile wrote:

Yes, accès = attack

164 months ago

  See profile wrote:

Yes, accès = attack

The asker rated this answer best