TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

163 months ago

Obia Ranndy  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Copie maîtrisée

Context:

Copie maîtrisée : la mise à jour est assurée

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

163 months ago

  See profile wrote:

Copy of masters degree - update is ensured

Comments by other colleagues on this answer:

163 months ago

Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL  See profile wrote:

Surely that would be 'copie de [certificat de] maitrise' ?

163 months ago

  See profile wrote:

Latest/up-to-date copy

My comment:

in the sense of latest version of the procedures manual?

Comments by other colleagues on this answer:

163 months ago

Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL  See profile wrote:

Hello again Obia, Could it be interpreted as "master copy"?

163 months ago

Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL  See profile wrote:

I see your point, but for me the master copy would be the original, definitive version and wouldn't carry the implication of being updated - that would have to be specified. But then I guess it is specified in the following phrase....

controlled copy

My comment:

Literally 'controlled copy' but a little more context would be useful. It sounds as if the process is constantly under review, but what is the process?? Copy of what????

Comments by other colleagues on this answer:

163 months ago

Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL  See profile wrote:

I agree with both answer and comment

163 months ago

Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL  See profile wrote:

I agree, too.

163 months ago

Obia Ranndy  See profile wrote:

A copy of a procedures manual and this kind of one can be updated any time. Hope that helps.

163 months ago

Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL  See profile wrote:

In that case, I would suggest 'regularly-updated content' or 'content regularly updated'.

163 months ago

Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL  See profile wrote:

I agree with both answer and comment

The asker rated this answer best