TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

160 months ago

Brenda Galvan (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

chargebacks

Context:

Information on Chargebacks and Fraudulent Transactions. Please pay attention.

Keywords:

I've read this term everywhere and some people call it ''devolución de cobros", "cargos indebidos", "contracargo", etc..My try for this one is "Información acerca de la Devolución de Cobros Indebidos y Transacciones Fraudulentas". What do you think?

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

160 months ago

Roger Roberto Barbieri Alfaro  See profile wrote:

devolución de cobro/cargo

My comment:

1000000% sure

The asker rated this answer best