TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

154 months ago

Josephine Cassar  See profile asked this question:

Language pair:

Italian > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Vitello tonnato

Context:

same menu. I have seen it but do not know if it can be left like that as most people know

Keywords:

Vitello tonnato-18.000 Lire

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

154 months ago

  See profile wrote:

Veal With Tuna Sauce

My references:

Rizzoli Grande Larousse IT/ENG Unabridged Dictionary

The asker rated this answer best

154 months ago

Chiara Balboni  See profile wrote:

Vitello tonnato

My comment:

Penso che tu possa lasciarlo in Italiano perché è un piatto tipicamente italiano. Se ti è consentito potresti aggiungere tra parentesi la traduzione inglese "Veal in/with tuna sauce".

My references:

http://en.wikipedia.org/wiki/Vitello_tonnato

http://lacucinaitalianamagazine.com/recipe/vitello_tonnato