TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

153 months ago

Anamaria Crowe Serrano (a guest user) asked this question:

Language pair:

Italian > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Alla lontana, alla prima luce del mondo

Context:

It's the title and first line of a poem.

Keywords:

"Alla lontana, alla prima luce del mondo / quando per te è giorno, moglie mia, io ti / ricordo..."

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

153 months ago

  See profile wrote:

Far off in the distance, as dawn makes its first appearance in another part of the world

153 months ago

Josephine Cassar  See profile wrote:

Far, far away, where the first lights of the day land/show

My comment:

when day has dawned for you. Persons seem to be on opposite sides of the world

153 months ago

Josephine Cassar  See profile wrote:

Far, far away, where the first lights of the day land/show

My comment:

when day has dawned for you. Persons seem to be on opposite sides of the world

153 months ago

Robert Tucker  See profile wrote:

In the distance, in the first light of the world

My comment:

Interesting. Is this about a wounded soldier thinking of his wife in the east or about a dead soldier "thinking" from the end of time and space, do you think?

Comments by other colleagues on this answer:

153 months ago

  See profile wrote:

I think the reference to distance between husband and wife is based on the poet's personal experience, which he then incorporates into the poem to provide an angle from which to approach the collective memory of war. Interplay between past and present seems to be key to this poet, not just in this poem. I don't think he's refering to a dead soldier thinking from the end of time and space. He's imagining himself as the wounded soldier in a historical context, though I'm not sure which particular war he has in mind. I'll ask:-)

The asker rated this answer best