TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

145 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Italian > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

gravosa ipoteca

Context:

La mia partecipazione così pubblica ad una battaglia politica contraria alla compagine...

Keywords:

...governativa avrebbe potuto anche pregiudicare tutta la mia causa sub judice e forse il mio stesso posto nell'amminstrazione. Grazie al disordine generale, ed all'aiuto di alcuni amici al Viminale, riuscii a limitare i danni ad una gravosa ipoteca sugli sviluppi immediati della mia carriera...Don't care for the literal translation, in this instance.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

minimise the possible damage [to my career]

My comment:

I agree with the previous underlying meaning, but would use this phrasing as being more idiomatic and therefore natural in English.

The asker rated this answer best

145 months ago

Josephine Cassar  See profile wrote:

I managed to limit the harm to the immediate chances in my career

My comment:

Since you do not want the literal translation, I assume this is what is meant; chances/opportunities/developments in my present career

145 months ago

Josephine Cassar  See profile wrote:

I managed to limit the harm to the immediate chances in my career

My comment:

Since you do not want the literal translation, I assume this is what is meant; chances/opportunities/developments in my present career