|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
142 months ago
Barbara Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Other |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
incroyable déficit d'à-propos |
|
Context: |
-Ces suisses, quel à-propos! pensait Etienne en riant intérieurement de lui-même et de son |
|
Keywords: |
...incroyable déficit d'à-propos justement. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
incredible lack of appropriateness
his incredible lack of talent for repartee
His incredible lack of timeliness
My comment:
A-propos refers to the quality of people who do not go off the point and react with a good timing, in the right circumstances. Besides, the word matches the Swiss context.
Comments by other colleagues on this answer:
142 months ago
I think maybe the word lack is not the most appropriate as "déficit" suggests he compares himself with the Swiss people he met. On second thought I suggest : "laughing inwardly at himself considering he was incredibly way behind them (those Swiss guys) as regards timeliness.
unbelievable/incredible lack of insght
My comment:
it is like saying-how stupid of me; how stupid could I have been! What a fool I was
The asker rated this answer best
142 months ago
Josephine Cassar
wrote:
unbelievable/incredible lack of insght
My comment:
it is like saying-how stupid of me; how stupid could I have been! What a fool I was
The asker rated this answer best
142 months ago
Marie-Claire
wrote:
lack of presence of mind
My comment:
I saw "présence d'esprit" in the Larousse dictionary...
Comments by other colleagues on this answer:
142 months ago
Marie-Claire
wrote:
Another thought... "His being incredibly slow-witted"? I am not sure if my grammar is correct, but it might lead you to your answer...
142 months ago
Marie-Claire
wrote:
Incredible lack of mental agility
My comment:
that's what came to my mind, or "thinking on his feet". I may think of something else later
Comments by other colleagues on this answer:
142 months ago
Marie-Claire
wrote:
except that "mental lapse" sounds like a one time occurrence, not a permanent trait.
142 months ago
Marie-Claire
wrote:
Thanks for bringing that up, Claude. I'll have to determine when I go back through the passage in question if this is an enduring trait or a one-time occurrence.
142 months ago
Marie-Claire
wrote:
For once, I don't agree with you on the translation. A-propos refers to the quality of people who go straight to the point and who react with a good timing (tit for tat) and in the right cicumstances. I suggest, especially given the Swiss context: his incredible lack of timeliness
142 months ago
Marie-Claire
wrote:
except that "mental lapse" sounds like a one time occurrence, not a permanent trait.
142 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
Incredible lack of mental agility
My comment:
that's what came to my mind, or "thinking on his feet". I may think of something else later
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02