|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
140 months ago
Josephine Cassar
asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Medical |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
sous capsulaire du lobe droit à la limite |
|
Context: |
This is a medical report of someone with breast cancer and who has undergone treatment and regular examinations. Prior to the the term, there is: On individualise ce jour 5 foyers hypermetaboliques des deux lobes du foie, then the measurements when compared to previous readings, then at the end-1,2 cm3 pour une lésion sous capsulaire du lobe droit à la limite entre les segments X et Y. Thank you for suggestions |
|
Keywords: |
I put that one can now make out 5 foci of hypermetabolism in the hepatitis in the two liver lobes |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
140 months ago
Charles Ferguson
wrote:
"a 1-2 cm cubed subcapsular lesion in the right lobe, at the junction of segments X an Y"
My comment:
Don't say "5 foci of hypermetabolism in the HEPATITITS..." Hepatitis means inflammation of the liver. The proper word you are probably looking for is just "liver".
Comments by other colleagues on this answer:
140 months ago
You mean I should say-5 foci of hypermetabolism of the liver? Thank you. would be grateful if you answer or correct my transaltion here.
140 months ago
You mean I should say-5 foci of hypermetabolism of the liver? Thank you. would be grateful if you answer or correct my transaltion here.
The asker rated this answer best
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02