TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

139 months ago

French specialist  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

chasse sur les terres du

Context:

Notre pantalon chasse sur les terres du smoking avec une longue baguette en dentelle ajourée qui file le long de la jambe. Pour le reste, il épouse les codes du fuseau avec une gabardine seconde peau et une coupe fuselée qui souligne les courbes. What else can I say... The combination of types is very often refreshing.Rien à dire...Le mélange des genres est souvent très rafraichissant.
I understand that it means to poach the preserves of somebody...but how it can be expressed in fashion industry. Any help is appreciated.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

139 months ago

  See profile wrote:

intruding onto the tuxedo market (sale territory)

139 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

are encroaching on the tuxedo territory with its...

My comment:

I had the answer in mind before I saw other people's suggestions. I think the word "encroaching" would fit nicely because they almost copy the style but make it their own.

139 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

Our trousers poach on the territory of the dinner-jacket

My comment:

why not keep the original phrase, even if the text does not deal with hunting or shooting. And the hell with American English (LOL): dinner-jacket sounds so British!

139 months ago

martynback  See profile wrote:

have more than a hint of the tuxedo

139 months ago

martynback  See profile wrote:

our slacks are reminiscent of/bring to mind the tux(edo) that has a...

139 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Our trousers evoke the tuxedo (of the 60s)

My comment:

others may phrase this differently, but that's what it means.

The asker rated this answer best