|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
139 months ago
French specialist
asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
General |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
chasse sur les terres du |
|
Context: |
Notre pantalon chasse sur les terres du smoking avec une longue baguette en dentelle ajourée qui file le long de la jambe. Pour le reste, il épouse les codes du fuseau avec une gabardine seconde peau et une coupe fuselée qui souligne les courbes. What else can I say... The combination of types is very often refreshing.Rien à dire...Le mélange des genres est souvent très rafraichissant. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
intruding onto the tuxedo market (sale territory)
139 months ago
Marie-Claire
wrote:
are encroaching on the tuxedo territory with its...
My comment:
I had the answer in mind before I saw other people's suggestions. I think the word "encroaching" would fit nicely because they almost copy the style but make it their own.
139 months ago
Marie-Claire
wrote:
Our trousers poach on the territory of the dinner-jacket
My comment:
why not keep the original phrase, even if the text does not deal with hunting or shooting. And the hell with American English (LOL): dinner-jacket sounds so British!
139 months ago
martynback
wrote:
have more than a hint of the tuxedo
139 months ago
martynback
wrote:
our slacks are reminiscent of/bring to mind the tux(edo) that has a...
139 months ago
Jennifer White
wrote:
Our trousers evoke the tuxedo (of the 60s)
My comment:
others may phrase this differently, but that's what it means.
The asker rated this answer best
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02