TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

138 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

atizar la cocina

Context:

Luego, hay otro grupo de lectores que se creen importantes por haber terminado un libro que sea medianamente conocido, aunque sólo sirva para atizar la cocina.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

138 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

to whet their tastebuds...?

My comment:

A guess...I have never met this expression which I assume to be colloquial and not literal. A native Spanish speaker would confirm or reject.

138 months ago

Clara Fernández  See profile wrote:

...even if it's only good enough to light up the fire in the kitchen.

My comment:

It's a comment on the mediocrity of the book (and the reader) which might only be good enough to light up a fire.

The asker rated this answer best