TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

137 months ago

marry (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Italian

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

will you marry me ?

Context:

If the girl ask to the boy.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

136 months ago

RitaLB  See profile wrote:

Vuoi sposarmi?

My comment:

There is no difference betweeen a boy asking a girl and a girl asking a boy.

136 months ago

Josephine Cassar  See profile wrote:

Sposami

My comment:

If not real love, otherwise 'mi vuoi sposare? or mi sposi? or maybe dimmi che tu mi vuoi sposare'

136 months ago

maria grazia fumagalli  See profile wrote:

Mi vuoi sposare?

My comment:

In my translation there is a shadow of intentional decision, and this is the most common way to ask about marriage in Italian .
If in the context there is the idea that is not a real (love) intention, but just a vague desire or part of a larger plan (such as to marry someone in order to get the citizenship...) the question could be translated: "Mi sposerai?"

The asker rated this answer best

137 months ago

Lauzan  See profile wrote:

vuoi sposarmi?

Comments by other colleagues on this answer:

137 months ago

Roby71  See profile wrote:

Giusto!