TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

134 months ago

Claudia  See profile asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

workabees

Context:

“A lot of my clients are busy workabees who are expected to look completely on trend.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

134 months ago

  See profile wrote:

las obreras

My comment:

...son como las ocupadas obreras, quienes...

My references:

como metáfora de la organización social de las abejas

134 months ago

  See profile wrote:

Muchos de mis clientes son adictos al trabajo...

My comment:

workabee

A person who works excessively; works so late there's no time for family or social life.

My references:

https://es.urbandictionary.com/define.php?term=workabee&defid=4926478

134 months ago

Karin Monteiro-Zwahlen  See profile wrote:

horiga trabajador

My comment:

Aunque la traducción literal es abeja obrera creo que en español la expresión hormiga trabajadora es mucho más común en este contexto

Comments by other colleagues on this answer:

134 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

Estoy completamente de acuerdo contigo porque no hay que olvidar el contexto cultural heredado de Esopo y sus maravillosas fábulas. "La hormiga y el escarabajo" es un ejemplo. Si bien las abejas son retetrabajadoras creo que, como imagen y arquetipo, hemos preferido a la hormiguita. En contraste, para el mundo anglosajón la abeja es dechado de trabajadora.

The asker rated this answer best

134 months ago

Found in translation  See profile wrote:

Abejas obreras

My comment:

Referido a los trabajadores incansables y algo autómatas como las abejas de un panal.

Comments by other colleagues on this answer:

134 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

It's not very fair to Mauricio N. It's cut and paste of his translation.

134 months ago

Found in translation  See profile wrote:

Actually is a mistake since I haven't seen Mauricio's answer until I have my reply posted. Of course Mauricio was first accurate response. I'm very glad we both see it the same way. This is not supposed to be a competition, is it?

134 months ago

Found in translation  See profile wrote:

As John Lennon said in one of his songs, I didn't mean to hurt you. But I have realized that some translators don't pay it fair. Otherwise, it's true that the site needs improving. For example, once you click the submit button you can't correct your translationi if you realize you have made a mistake or typos, or cancel it if you realize that sb else has given the same translation while you were typing yours.

134 months ago

Mauricio N.  See profile wrote:

Abejas obreras

My comment:

Muchos de mis clientes son como atareadas abejas obreras...
Yo le dejaríacel lenguaje figurado del autor para.

Comments by other colleagues on this answer:

134 months ago

Found in translation  See profile wrote:

I like your translation which keeps the image. Is workabee often used in the States?

134 months ago

Mauricio N.  See profile wrote:

Thank you Plaisirsdelavie, yes, worabee is often use in the US.

134 months ago

Athena Translations  See profile wrote:

personas que trabajan en exceso olvidando la vida social

134 months ago

Athena Translations  See profile wrote:

muchos de mis clientes son trabajadores muy, muy atareados (que)

134 months ago

giulianoscarpa  See profile wrote:

adictos al trabajo

134 months ago

giulianoscarpa  See profile wrote:

La mayoría de mis clientes son fieras para el trabajo

My comment:

La palabra workaholic es más corriente.