TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

259 months ago

Connie Leipholz (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > German

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

postural drainage

Context:

Clear chest by postural draina

Keywords:

Behandlung bei Vergiftung

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

259 months ago

  See profile wrote:

postural = Haltung; Stellung; stellungsbedingt Drainage = Drainage

My comment:

Befreiung der Atemwege stellungsbedingt mit Drainage durchfuehren.
_________
Der Satz kann wahrscheinlich auch anders formuliert werden, aber der Begriff postural ist die Position bzw. Haltung, Lage in der sich jemand oder etwas befindet
__________
Ich hoffe es hilft dir weiter

My references:

Leo.dic.

259 months ago

geckolingua  See profile wrote:

Die Atemwege durch Bronchialdrainage frei machen ODER Kranken in Drainagelagerung bringen und Atemwege befreien

My comment:

Ich nehme an, dass es um Erste Hilfe geht, also jemand anders die Körperhaltung des Vergifteten entsprechend anpasst.

Hier zwei Möglichkeiten, je nach dem, was besser passt. :-)

My references:

www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3932190653
www.vdr.de/internet/vdr/reha.nsf/ 0/014DCAD44152322BC1256BA7004E50ED/$FILE/Atmung.pdf

The asker rated this answer best

259 months ago

geckolingua  See profile wrote:

Die Atemwege durch Bronchialdrainage frei machen ODER Kranken in Drainagelagerung bringen und Atemwege befreien

My comment:

Ich nehme an, dass es um Erste Hilfe geht, also jemand anders die Körperhaltung des Vergifteten entsprechend anpasst.

Hier zwei Möglichkeiten, je nach dem, was besser passt. :-)

My references:

www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3932190653
www.vdr.de/internet/vdr/reha.nsf/ 0/014DCAD44152322BC1256BA7004E50ED/$FILE/Atmung.pdf

The asker rated this answer best

259 months ago

geckolingua  See profile wrote:

Lagerungsdrainage

My comment:

ist korrekt

Pons Fachwörterbuch Medizin -
postural drainage = removing matter from infected lungs by making the patient lie down with his head lower than his feet, so that he can cough more easily = Lungendrainage

Comments by other colleagues on this answer:

259 months ago

  See profile wrote:

absolutely correct

259 months ago

VL  See profile wrote:

Lagerungsdrainage

My comment:

= Lungenabszessentleerung

Comments by other colleagues on this answer:

259 months ago

VL  See profile wrote:

Auszug aus Fachwörterbuch Medizin, Langenscheidt, Ausg. 2002